86
✦ Jour 15 du mois hébreu
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד הַטֵּֽה־יְהֹוָ֣ה אׇזְנְךָ֣ עֲנֵ֑נִי כִּֽי־עָנִ֖י וְאֶבְי֣וֹן אָֽנִי׃
Pour échapper a un mauvais sort
🕯️ Pour échapper a un mauvais sort
🏷️ Prière · Protection · Espérance · Chemin
א
Texte Hébreu
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד הַטֵּֽה־יְהֹוָ֣ה אׇזְנְךָ֣ עֲנֵ֑נִי כִּֽי־עָנִ֖י וְאֶבְי֣וֹן אָֽנִי׃ שׇׁ֥מְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥֫נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃ חׇנֵּ֥נִי אֲדֹנָ֑י כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֶ֝קְרָ֗א כׇּל־הַיּֽוֹם׃ שַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי ט֣וֹב וְסַלָּ֑ח וְרַב־חֶ֝֗סֶד לְכׇל־קֹֽרְאֶֽיךָ׃ הַאֲזִ֣ינָה יְ֭הֹוָה תְּפִלָּתִ֑י וְ֝הַקְשִׁ֗יבָה בְּק֣וֹל תַּחֲנוּנוֹתָֽי׃ בְּי֣וֹם צָ֭רָתִֽי אֶקְרָאֶ֗ךָּ כִּ֣י תַעֲנֵֽנִי׃ אֵין־כָּמ֖וֹךָ בָאֱלֹהִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֗י וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃ כׇּל־גּוֹיִ֤ם ׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ ׀ וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִ֖יכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃ כִּֽי־גָד֣וֹל אַ֭תָּה וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת אַתָּ֖ה אֱלֹהִ֣ים לְבַדֶּֽךָ׃ ה֘וֹרֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃ אוֹדְךָ֤ ׀ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכׇל־לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָֽם׃ כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ גָּד֣וֹל עָלָ֑י וְהִצַּ֥לְתָּ נַ֝פְשִׁ֗י מִשְּׁא֥וֹל תַּחְתִּיָּֽה׃ אֱלֹהִ֤ים ׀ זֵ֘דִ֤ים קָמוּ־עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃ וְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי אֵל־רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃ פְּנֵ֥ה אֵלַ֗י וְחׇ֫נֵּ֥נִי תְּנָֽה־עֻזְּךָ֥ לְעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝הוֹשִׁ֗יעָה לְבֶן־אֲמָתֶֽךָ׃ עֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י א֗וֹת לְט֫וֹבָ֥ה וְיִרְא֣וּ שֹׂנְאַ֣י וְיֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְ֝הֹוָ֗ה עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃ {פ}
Phonétique
1Tefilah Le-David Ha-Téh-Ado-Naï Ozenekha Anéniy Kiy-Aniy Ve'èveyon Aniy
2Chomerah Nafechiy Kiy-Khasiyd Aniy Hocha' Avedekha Atah Èlohay Ha-Botékha Élèykha
3Khonéniy Ado-Naï Kiy Élèykha Èkera' Kol-Ha-Yom
4Samékha Nèfèch Avedèkha Kiy Élèykha Ado-Naï Nafechiy Èsa'
5Kiy-Atah Ado-Naï Tov Ve-Salakh Ve-Rav-Khèsèd Le-Khol-Kore'èykha
6Ha'aziynah Ado-Naï Tefilatiy Ve-Hakechiyvah Be-Kol Takhanounotay
7Be-Yom Tsaratiy Èkera'èka Kiy Ta'anéniy
8Éyn-Ka-Mokha Va'èlohiym Ado-Naï Ve'éyn Ke-Ma'asèykha
9Kol-Goyim Achèr Asiyta Yavo'ou Ve-Yichetakhavou Le-Fanèykha Ado-Naï Viykhabedou Lichemèkha
10Kiy-Gadol Atah Ve'oséh Nifela'ot Atah Élo-Him Le-Vadèkha
11Horéniy Ado-Naï Darekèkha Ahalékhe Ba'amitèkha Yakhéd Le-Vaviy Le-Yire'ah Chemèkha
12Odekha Ado-Naï Èlohay Be-Khol-Le-Vaviy Va'akhabedah Chimekha Le'olam
13Kiy-Khasedekha Gadol Alay Ve-Hitsaleta Nafechiy Mi-Che'ol Takhetiyah
14Élo-Him Zédiym Ka-Mou-Alay Va'adat Ariytsiym Bikechou Nafechiy Ve-Lo' Samoukha Le-Nègedam
15Ve'atah Ado-Naï El-Rakhoum Ve-Khanoun Èrèkhe Apayim Ve-Rav-Khèsèd Vè'èmèt
16Penéh Élay Ve-Khonéniy Tenah-Ou-Zekha Le'avedèkha Ve-Hochiyah Le-Vèn-Amatèkha
17Aséh-Imiy Ot Le-Tovah Ve-Yire'ou Sone'ay Ve-Yévochou Kiy-Atah Ado-Naï Azaretaniy Ve-Nikhametaniy
Traduction
1Prière de David. Incline l’oreille, ô Éternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
2Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon D..., à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
3Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
4Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
5C’est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6Écoute, Éternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
7Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
8Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
9Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es D....
11Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
12Je veux te louer, Seigneur mon D..., de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
13Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond.
14O D..., des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
15Mais toi, Seigneur, tu es un D... clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
16Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
17Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Éternel, qui me prodigues secours et consolations.
Résumé & Sens Profond

Le Psaume 86 est une prière très personnelle, humble et confiante. David s’y présente comme pauvre et indigent, non pour se rabaisser inutilement, mais pour dire sa vérité devant D....

Le texte demande beaucoup: écoute, garde, réjouis, enseigne, fais grâce, donne un signe de bonté. Cela en fait un psaume très vivant pour les jours où l’on a besoin de tout remettre simplement à D....

Il est aussi très beau parce qu’il unit la petitesse humaine à la grandeur de D... qui pardonne, écoute et montre de la bonté.

Ce psaume fait beaucoup de bien à ceux qui vivent un besoin réel, un sentiment de pauvreté intérieure ou extérieure, ou un moment de grande dépendance envers D....

On aime y revenir quand on veut prier sans masque, avec simplicité, besoin et confiance.

Il rappelle qu’une âme humble peut demander beaucoup à D... sans crainte, car Sa miséricorde est grande.

Ce psaume fait aussi beaucoup de bien à ceux qui ont besoin d’une prière très simple dans les jours pauvres. Il montre qu’on peut demander beaucoup à D... quand on vient avec humilité, sans devoir cacher sa fragilité.

📜
Contexte Historique

Le Psaume 86 est attribué à David et se distingue parmi les psaumes d’Assaf et des fils de Kora’h par son ton très personnel et direct.

Dans la tradition, il a souvent accompagné les jours de pauvreté, de besoin, de supplication intime et de recherche de miséricorde.

Sa richesse tient aussi à la manière dont il rassemble plusieurs accents connus de la prière biblique: humilité, appel à la bonté de D..., demande de direction et recherche d’un signe de faveur.

Il a été très aimé pour sa douceur, son humilité et sa grande simplicité d’accès pour les jours difficiles.

C’est un psaume précieux pour ceux qui veulent parler à D... comme un pauvre parle à Celui qui peut réellement l’aider.

Il a souvent été relu par ceux qui cherchaient à rester dans une supplication personnelle vraie, douce et dépouillée, loin des grands discours trop compliqués.

Au-delà du Texte

Ce psaume apprend qu’il y a une grande noblesse spirituelle à se reconnaître pauvre devant D.... La pauvreté ici n’est pas une honte. Elle devient l’endroit d’une prière très vraie.

Il montre aussi que demander beaucoup à D... n’est pas un excès quand le cœur reste humble et confiant. Au contraire, cela révèle une relation vivante.

Relire souvent ce psaume peut faire beaucoup de bien à ceux qui ont besoin de revenir à une prière simple, dépouillée, sans discours compliqués.

Il rappelle enfin que la bonté de D... peut réjouir une âme même au milieu de la pauvreté et du besoin.

Au fond, c’est un psaume pour apprendre à prier avec humilité, dépendance et confiance.

Ce texte peut nourrir une foi des petits moyens. Il apprend qu’une âme pauvre devant D... peut recevoir beaucoup, non par mérite, mais par la bonté et la miséricorde qu’Il aime donner.

🌿
Segoulot — Vertus Traditionnelles
  • Pour les jours de besoin — On le lit pour demander à D... aide, écoute et bonté quand on se sent pauvre ou démuni.
  • Pour une prière simple — Ce psaume accompagne bien ceux qui veulent parler à D... sans masque ni détour.
  • Pour demander miséricorde — Il aide à revenir à la douceur de D... avec un cœur humble et vrai.
  • Pour être réjoui — Il soutient une âme qui demande non seulement aide, mais aussi consolation et joie intérieure.

Conseil de kavana : On peut réciter ce psaume quand on se sent pauvre, démuni, fatigué ou très dépendant de D... dans un domaine précis de la vie. Sa lecture aide à prier simplement, à demander sans honte, et à attendre Sa bonté avec humilité. Elle rappelle que D... sait réjouir même une âme blessée ou éprouvée. Que ce Tehilim attire miséricorde, paix et consolation, et rende à la vie religieuse une simplicité plus vraie, plus douce et plus confiante.

← Précédent
Psaume 86 sur 150