144
✦ Jour 29 du mois hébreu
לְדָוִ֨ד ׀ בָּ֘ר֤וּךְ יְהֹוָ֨ה ׀ צוּרִ֗י הַֽמְלַמֵּ֣ד יָדַ֣י לַקְרָ֑ב אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗י לַמִּלְחָמָֽה׃
Béni soit l'Éternel, mon rocher
🕯️ Pour demander force, protection et bénédiction
🏷️ Force · Protection · Victoire · Bénédiction
א
Texte Hébreu
לְדָוִ֨ד ׀ בָּ֘ר֤וּךְ יְהֹוָ֨ה ׀ צוּרִ֗י הַֽמְלַמֵּ֣ד יָדַ֣י לַקְרָ֑ב אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗י לַמִּלְחָמָֽה׃ חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֢י וּֽמְפַלְטִ֫י־לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃ יְֽהֹוָ֗ה מָֽה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃ אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃ יְ֭הֹוָה הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃ בְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃ שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִ֫מָּר֥וֹם פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃ אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃ אֱֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃ הַנּוֹתֵ֥ן תְּשׁוּעָ֗ה לַמְּלָ֫כִ֥ים הַ֭פּוֹצֶה אֶת־דָּוִ֥ד עַבְדּ֗וֹ מֵחֶ֥רֶב רָעָֽה׃ פְּצֵ֥נִי וְהַצִּילֵנִי֮ מִיַּ֢ד בְּֽנֵי־נֵ֫כָ֥ר אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃ אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ ׀ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֢ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם בְּנוֹתֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת מְ֝חֻטָּב֗וֹת תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל׃ מְזָוֵ֣ינוּ מְלֵאִים֮ מְפִיקִ֥ים מִזַּ֗ן אֶ֫ל־זַ֥ן צֹאונֵ֣נוּ מַ֭אֲלִיפוֹת מְרֻבָּב֗וֹת בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃ אַלּוּפֵ֗ינוּ מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים אֵֽין־פֶּ֭רֶץ וְאֵ֣ין יוֹצֵ֑את וְאֵ֥ין צְ֝וָחָ֗ה בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃ אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם שֶׁכָּ֣כָה לּ֑וֹ אַֽשְׁרֵ֥י הָ֝עָ֗ם שֱׁיְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ {פ}
Phonétique
1Ledavid baroukhe Adonai tsouriy hamelamed yaday lakerav etsebeotay lamilekhamah
2Khasediy oumetsoudatiy misegabiy oumefaletiy-liy maginiy ouvo khasiytiy haroded amiy takhetay
3Adonai mah-adam vatedaehou ben-enosh vatekhashevehou
4Adam lahevel damah yamayv ketsel over
5Adonai hat-shameykha vetered ga behariym veyeshanou
6Berok barak outefiytsem shelakh khitseykha outehoumem
7Shelakh yadeykha mimarom petseniy vehatsiyleniy mimayim rabiym miyad beney nekhar
8Asher piyhem diber-shave viymiynam yemiyn shaker
9Elohim shiyr khadash ashiyrah lakhe benevel asor azamerah-lakhe
10Hanoten teshouah lamelakhiym hapotseh et-david avedo mekherev rah
11Petseniy vehatsiyleniy miyad beney-nekhar asher piyhem diber-shave viymiynam yemiyn shaker
12Asher baneynou kinetiym megoudaliym bineoureyhem benoteynou khezaviyot mekhoutavot taveniyt heykhal
13Mezaveynou meleiym mefiykiym mizan el-zan tsovnenou maliyfot meroubavot bekhoutsoteynou
14Aloufeynou mesoubaliym eyn-perets veyn yotset veyn tsevakhah birekhovoteynou
15Asherey ham shekakhah lo asherey ham sheAdonai elohayv
Traduction
1De David. Béni soit l’Éternel, mon rocher, qui a exercé mes mains au combat, mes doigts à l’art de la guerre!
2Il est mon bienfaiteur et mon rempart, ma forteresse et ma sauvegarde; il est mon bouclier, et en lui je m’abrite: il soumet les nations à mon pouvoir.
3Seigneur, qu’est-ce que l’homme, que tu t’en soucies? le fils de l’homme que tu tiennes compte de lui?
4L’homme ressemble à un souffle, ses jours sont comme une ombre qui passe.
5Seigneur, incline tes cieux et descends, effleure les montagnes, afin qu’elles s’enveloppent de fumée.
6Fais briller des éclairs et disperse-les, [mes ennemis], lance tes flèches et jette le trouble parmi eux.
7Etends les mains du haut des cieux, arrache-moi au danger, sauve-moi des flots puissants, du pouvoir des fils de l’étranger,
8dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère.
9Je veux, ô D..., te chanter un cantique nouveau, te célébrer sur le luth à dix cordes,
10toi qui donnes la victoire aux rois, qui délivres David, ton serviteur, du glaive meurtrier.
11Arrache-moi au danger, sauve-moi du pouvoir des fils de l’étranger, dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère.
12Grâce à toi, nos fils sont comme des plants, qui poussent grandement dans leur jeune âge, nos filles comme des colonnes d’angle, sculptées sur le modèle du palais;
13nos greniers, bien garnis, regorgent de provisions de toute sorte; nos brebis se multiplient par milliers et par myriades dans nos campagnes;
14nos bêtes de somme sont lourdement chargées: point d’irruption [du dehors], point d’exil forcé, nul cri d’alarme sur nos places publiques!
15Heureux le peuple qui jouit d’un tel sort! Heureux le peuple qui reconnaît l’Éternel comme son D...!
Résumé & Sens Profond

Le Psaume 144 commence par une louange au D... qui entraîne les mains au combat et protège dans l'épreuve, puis il s'ouvre vers un désir de bénédiction, de fécondité et de paix pour tout un peuple.

Le texte tient ensemble la défense, la délivrance et l'espérance d'une vie florissante: enfants, greniers, troupeaux, sécurité et joie commune.

Cela en fait un psaume très précieux pour ceux qui veulent être fortifiés dans le combat, protégés face au danger et bénis dans leur maison et leur quotidien.

Il rappelle enfin que la vraie victoire n'est pas seulement de survivre au danger, mais d'entrer ensuite dans une bénédiction plus large.

📜
Contexte Historique

Le Psaume 144 est attribué à David et a souvent été médité comme un psaume de force reçue de D..., mêlé à un désir de paix et de prospérité pour le peuple.

Dans la tradition, il a accompagné des prières de défense, de secours et de bénédiction collective.

Sa première moitié plus guerrière et sa fin plus paisible lui donnent une amplitude rare: D... protège, puis D... fait fleurir.

C'est un psaume précieux pour ceux qui veulent demander à la fois protection immédiate et bénédiction durable.

Au-delà du Texte

Ce psaume apprend que la force reçue de D... ne sert pas seulement à résister, mais à ouvrir un espace où la vie peut se développer.

Il montre aussi que la bénédiction d'un peuple passe par la protection, mais ne s'y réduit pas.

Relire souvent ce psaume peut faire beaucoup de bien à ceux qui veulent passer de la lutte à la paix féconde.

Au fond, c'est un psaume pour être gardé, relevé et conduit vers une abondance plus stable.

🌿
Segoulot — Vertus Traditionnelles
  • Pour la protection — On le lit pour demander à D... force et garde dans les combats visibles ou invisibles.
  • Pour la victoire — Ce psaume accompagne bien ceux qui cherchent une issue face au danger.
  • Pour la bénédiction — Il aide à demander une paix féconde après l'épreuve.
  • Pour la maison — Il soutient ceux qui veulent voir leur vie et leur foyer entrer dans une stabilité plus bénie.

Conseil de kavana : On peut réciter ce psaume quand on veut demander à D... de la force dans le combat, une protection réelle et une bénédiction plus large sur la vie. Sa lecture aide à sortir de la peur, à reconnaître D... comme rocher et à attendre de Lui non seulement le secours, mais aussi la paix et la fécondité. Elle rappelle que le peuple heureux est celui dont D... est le D..... Que ce Tehilim fortifie les mains, garde des dangers, et attire une belle bénédiction sur le foyer et le quotidien.

← Précédent
Psaume 144 sur 150