105
✦ Jour 18 du mois hébreu
הוֹד֣וּ לַ֭יהֹוָה קִרְא֣וּ בִשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִילוֹתָֽיו׃
Maladie qui récidive une quatrième fois
🕯️ Maladie qui récidive une quatrième fois
🏷️ Guérison · Protection · Secours · Préservation
א
Texte Hébreu
הוֹד֣וּ לַ֭יהֹוָה קִרְא֣וּ בִשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִילוֹתָֽיו׃ שִֽׁירוּ־ל֭וֹ זַמְּרוּ־ל֑וֹ שִׂ֝֗יחוּ בְּכׇל־נִפְלְאוֹתָֽיו׃ הִֽ֭תְהַלְלוּ בְּשֵׁ֣ם קׇדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂמַ֗ח לֵ֤ב ׀ מְבַקְשֵׁ֬י יְהֹוָֽה׃ דִּרְשׁ֣וּ יְהֹוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃ זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָ֥יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו׃ זֶ֭רַע אַבְרָהָ֣ם עַבְדּ֑וֹ בְּנֵ֖י יַעֲקֹ֣ב בְּחִירָֽיו׃ ה֭וּא יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ בְּכׇל־הָ֝אָ֗רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃ זָכַ֣ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִית֑וֹ דָּבָ֥ר צִ֝וָּ֗ה לְאֶ֣לֶף דּֽוֹר׃ אֲשֶׁ֣ר כָּ֭רַת אֶת־אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק׃ וַיַּעֲמִידֶ֣הָ לְיַעֲקֹ֣ב לְחֹ֑ק לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל בְּרִ֣ית עוֹלָֽם׃ לֵאמֹ֗ר לְךָ֗ אֶתֵּ֥ן אֶת־אֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן חֶ֝֗בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃ בִּֽ֭הְיוֹתָם מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר כִּ֝מְעַ֗ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃ וַ֭יִּֽתְהַלְּכוּ מִגּ֣וֹי אֶל־גּ֑וֹי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃ לֹא־הִנִּ֣יחַ אָדָ֣ם לְעׇשְׁקָ֑ם וַיּ֖וֹכַח עֲלֵיהֶ֣ם מְלָכִֽים׃ אַֽל־תִּגְּע֥וּ בִמְשִׁיחָ֑י וְ֝לִנְבִיאַ֗י אַל־תָּרֵֽעוּ׃ וַיִּקְרָ֣א רָ֭עָב עַל־הָאָ֑רֶץ כׇּֽל־מַטֵּה־לֶ֥חֶם שָׁבָֽר׃ שָׁלַ֣ח לִפְנֵיהֶ֣ם אִ֑ישׁ לְ֝עֶ֗בֶד נִמְכַּ֥ר יוֹסֵֽף׃ עִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל (רגליו) [רַגְל֑וֹ] בַּ֝רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֽׁוֹ׃ עַד־עֵ֥ת בֹּא־דְבָר֑וֹ אִמְרַ֖ת יְהֹוָ֣ה צְרָפָֽתְהוּ׃ שָׁ֣לַח מֶ֭לֶךְ וַיַּתִּירֵ֑הוּ מֹשֵׁ֥ל עַ֝מִּ֗ים וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ׃ שָׂמ֣וֹ אָד֣וֹן לְבֵית֑וֹ וּ֝מֹשֵׁ֗ל בְּכׇל־קִנְיָנֽוֹ׃ לֶאְסֹ֣ר שָׂרָ֣יו בְּנַפְשׁ֑וֹ וּזְקֵנָ֥יו יְחַכֵּֽם׃ וַיָּבֹ֣א יִשְׂרָאֵ֣ל מִצְרָ֑יִם וְ֝יַעֲקֹ֗ב גָּ֣ר בְּאֶֽרֶץ־חָֽם׃ וַיֶּ֣פֶר אֶת־עַמּ֣וֹ מְאֹ֑ד וַ֝יַּעֲצִמֵ֗הוּ מִצָּרָֽיו׃ הָפַ֣ךְ לִ֭בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמּ֑וֹ לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל בַּעֲבָדָֽיו׃ שָׁ֭לַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַ֝הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּחַר־בּֽוֹ׃ שָֽׂמוּ־בָ֭ם דִּבְרֵ֣י אֹתוֹתָ֑יו וּ֝מֹפְתִ֗ים בְּאֶ֣רֶץ חָֽם׃ שָׁ֣לַֽח חֹ֭שֶׁךְ וַיַּחְשִׁ֑ךְ וְלֹא־מָ֝ר֗וּ אֶת־[דְּבָרֽוֹ] (דבריו)׃ הָפַ֣ךְ אֶת־מֵימֵיהֶ֣ם לְדָ֑ם וַ֝יָּ֗מֶת אֶת־דְּגָתָֽם׃ שָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֝חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם׃ אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א עָרֹ֑ב כִּ֝נִּ֗ים בְּכׇל־גְּבוּלָֽם׃ נָתַ֣ן גִּשְׁמֵיהֶ֣ם בָּרָ֑ד אֵ֖שׁ לֶהָב֣וֹת בְּאַרְצָֽם׃ וַיַּ֣ךְ גַּ֭פְנָם וּתְאֵנָתָ֑ם וַ֝יְשַׁבֵּ֗ר עֵ֣ץ גְּבוּלָֽם׃ אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א אַרְבֶּ֑ה וְ֝יֶ֗לֶק וְאֵ֣ין מִסְפָּֽר׃ וַיֹּ֣אכַל כׇּל־עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֝יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם׃ וַיַּ֣ךְ כׇּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכׇל־אוֹנָֽם׃ וַֽ֭יּוֹצִיאֵם בְּכֶ֣סֶף וְזָהָ֑ב וְאֵ֖ין בִּשְׁבָטָ֣יו כּוֹשֵֽׁל׃ שָׂמַ֣ח מִצְרַ֣יִם בְּצֵאתָ֑ם כִּֽי־נָפַ֖ל פַּחְדָּ֣ם עֲלֵיהֶֽם׃ פָּרַ֣שׂ עָנָ֣ן לְמָסָ֑ךְ וְ֝אֵ֗שׁ לְהָאִ֥יר לָֽיְלָה׃ שָׁ֭אַל וַיָּבֵ֣א שְׂלָ֑ו וְלֶ֥חֶם שָׁ֝מַ֗יִם יַשְׂבִּיעֵֽם׃ פָּ֣תַח צ֭וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּצִּיּ֥וֹת נָהָֽר׃ כִּֽי־זָ֭כַר אֶת־דְּבַ֣ר קׇדְשׁ֑וֹ אֶֽת־אַבְרָהָ֥ם עַבְדּֽוֹ׃ וַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֝רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽיו׃ וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם אַרְצ֣וֹת גּוֹיִ֑ם וַעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ׃ בַּעֲב֤וּר ׀ יִשְׁמְר֣וּ חֻ֭קָּיו וְתוֹרֹתָ֥יו יִנְצֹ֗רוּ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ {פ}
Phonétique
1Hodou layhovah kire'ou vishemo hodiy'ou vaamiym aliylotayv
2Shiyroulo zameroulo siykhou bekholnifele'otayv
3Hitehalelou beshém kodesho yisemakh lév mevakeshéy yehovah
4Direshou yehovah veouzo bakeshou fanayv tamiyd
5Zikherou nifele'otayv ashérasah mofetayv oumishepetéyfiyv
6Zéra' averaham avedo benéy yaakov bekhiyrayv
7Hou' yehovah élohéynou bekholhaaréts mishepatayv
8Zakhar le'olam beriyto davar tsivah leéléf dor
9Ashér karat étaveraham oushevouato leyisekhak
10Vayaamiydéha leyaakov lekhok leyiseraél beriyt olam
11Lé'mor lekha étén étérétskenaan khévél nakhalatekhém
12Biheyotam metéy misepar kimeat vegariym bah
13Vayitehalekhou migoy élgoy mimamelakhah élam akhér
14Lo'hiniykha adam leoshekam vayokhakh aléyhém melakhiym
15Altige'ou vimeshiykhay velineviyay altaré'ou
16Vayikera' raav alhaaréts kolmatéhlékhém shavar
17Shalakh lifenéyhém iysh leévéd nimekar yoséf
18Inou vakévél barezél baah nafesho
19Adét bo'devaro imerat yehovah tserafatehou
20Shalakh mélékhe vayatiyréhou moshél amiym vayefatekhéhou
21Samo adon levéyto oumoshél bekholkineyano
22Léesor sarayv benafesho ouzekénayv yekhakém
23Vayavo' yiseraél mitserayim veyaakov gar beérétskham
24Vayéfér étamo meod vayaatsiméhou mitsarayv
25Hafakhe libam liseno' amo lehitenakél baavadayv
26Shalakh moshéh avedo aharon ashér bakharbo
27Samouvam diveréy ototayv oumofetiym beéréts kham
28Shalakh khoshékhe vayakheshikhe velo'marou ét ׃
29Hafakhe étméyméyhém ledam vayamét étdegatam
30Sharats aretsam tsefaredeiym bekhaderéy malekhéyhém
31Amar vayavo' arov kiniym bekholgevoulam
32Natan gisheméyhém barad ésh léhavot bearetsam
33Vayakhe gafenam outeénatam vayeshabér éts gevoulam
34Amar vayavo' arebéh veyélék veéyn misepar
35Vayo'khal kolésév bearetsam vayo'khal periy adematam
36Vayakhe kolbekhor bearetsam ré'shiyt lekhol'onam
37Vayotsiyém bekhéséf vezahav veéyn bishevatayv koshél
38Samakh mitserayim betsé'tam kiynafal pakhedam aléyhém
39Paras anan lemasakhe veésh lehaiyr layelah
40Shaal vayavé' selav velékhém shamayim yasebiyém
41Patakh tsour vayazouvou mayim halekhou batsiyot nahar
42Kiyzakhar étdevar kodesho étaveraham avedo
43Vayotsi' amo vesason berinah étbekhiyrayv
44Vayitén lahém aretsot goyim vaamal leoumiym yiyrashou
45Baavour yishemerou khoukayv vetorotayv yinetsorou halelouyah
Traduction
1Rendez hommage à l’Éternel, proclamez son nom, publiez parmi les nations ses hauts faits.
2Chantez en son honneur, célébrez-le, entretenez-vous de toutes ses merveilles.
3Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui recherchent l’Éternel soit en joie!
4Mettez-vous en quête de l’Éternel et de sa puissance, aspirez constamment à jouir de sa présence.
5Souvenez-vous des merveilles qu’il a opérées, de ses prodiges et des arrêts sortis de sa bouche,
6vous, ô postérité d’Abraham, son serviteur, fils de Jacob, ses élus!
7Il est, lui, l’Éternel, notre D...; ses jugements s’étendent à toute la terre.
8Éternellement il garde le souvenir de son alliance, du pacte qu’il a promulgué pour mille générations,
9qu’il a conclu avec Abraham, qu’il a fait par serment avec Isaac.
10Il l’a érigé en loi pour Jacob, en contrat immuable pour Israël.
11"C’est à toi, disait-il, que je donnerai le pays de Canaan comme un lot héréditaire",
12alors qu’ils étaient encore en petit nombre, et à peine établis comme étrangers dans ce pays.
13Puis ils se mirent à errer de nation en nation, d’un royaume vers un autre peuple.
14Il ne permit à personne de les opprimer, et à cause d’eux il châtia des rois.
15"Ne touchez pas à mes oints, ne faites pas de mal à mes prophètes!"
16Il appela la famine sur la terre, et anéantit toute ressource en pain.
17[Mais déjà] il avait envoyé devant eux un homme: Joseph avait été vendu comme esclave.
18On chargea ses pieds de liens, son corps fut retenu par les fers,
19jusqu’à ce que s’accomplit sa prédiction et que la parole du Seigneur l’eût innocenté.
20Le roi donna ordre d’ouvrir sa prison, le souverain des peuples, de faire tomber ses chaînes.
21Il l’établit chef de sa maison, intendant de tous ses biens,
22avec la mission d’enchaîner les seigneurs à sa volonté, d’apprendre la sagesse aux vieux conseillers.
23Puis Israël vint en Égypte, Jacob alla séjourner dans le pays de Cham,
24et D... multiplia prodigieusement son peuple, le rendit plus nombreux que ses oppresseurs.
25Leur cœur changea jusqu’à prendre son peuple en haine, et ourdir des machinations contre ses serviteurs.
26Il délégua Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait élu.
27Ils accomplirent parmi eux les miracles qu’il avait annoncés, ses prodiges dans le pays de Cham.
28Il répandit des ténèbres qu’il rendit impénétrables, pour qu’ils ne résistassent pas à sa parole.
29Il changea leurs eaux en sang, et fit périr leur poisson.
30Leur pays fut inondé de grenouilles, jusque dans les appartements de leurs rois.
31Il dit, et des bêtes malfaisantes firent irruption, la vermine sévit dans toute leur contrée.
32En guise de pluie, il leur envoya de la grêle, du feu, des flammes dans leur pays.
33Il dévasta leurs vignes et leurs figuiers, et fracassa les arbres de leur territoire.
34Il dit, et des sauterelles vinrent, des locustes en nombre infini,
35qui dévorèrent toutes les plantes de leurs champs et dévorèrent les fruits de leur sol.
36Puis il frappa tout premier-né dans leur pays, les prémices de toute leur vigueur.
37Il les fit sortir, chargés d’argent et d’or; nul parmi ses tribus ne faiblit.
38Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, car ils avaient été saisis d’épouvante à cause d’eux.
39Il déploya une nuée comme un voile protecteur, un feu pour éclairer la nuit.
40Ils réclamèrent, et il amena des cailles, les nourrit à satiété d’un pain du ciel.
41Il fendit la roche et des eaux jaillirent, s’épandant dans les régions arides comme un fleuve.
42C’est qu’il se souvint de sa sainte promesse à Abraham, son serviteur;
43il fit donc sortir son peuple dans l’allégresse, ses élus avec des chants joyeux.
44Il leur octroya des terres occupées par des peuples: ils héritèrent du labeur d’autres nations,
45afin qu’ils observassent ses statuts et respectassent ses lois. Alléluia!
Résumé & Sens Profond

Le Psaume 105 est un psaume de mémoire et de gratitude. Il appelle à remercier l’Éternel, à proclamer Son nom et à raconter Ses hauts faits parmi les peuples.

Le texte traverse une grande partie de l’histoire d’Israël: Abraham, Joseph, l’Égypte, les plaies, la sortie, la promesse et la terre donnée. Cela en fait un psaume très nourri par la mémoire.

Ce qui le rend beau, c’est qu’il ne raconte pas l’histoire comme une suite d’événements froids. Il la relit comme une histoire habitée par la fidélité de D... à Son alliance.

Il fait beaucoup de bien à ceux qui veulent se souvenir, remercier D... pour ce qu’Il a déjà fait et ne pas vivre leur foi comme si elle n’avait pas d’histoire.

On aime y revenir parce qu’il redonne de l’épaisseur à la gratitude. Il rappelle que la foi se nourrit aussi d’une mémoire des œuvres de D....

Il rappelle enfin qu’une histoire relue avec D... devient une source de force, d’identité et de confiance pour le présent.

📜
Contexte Historique

Le Psaume 105 a longtemps été reçu comme un grand psaume historique, justement parce qu’il relit les débuts d’Israël à la lumière de l’alliance et de la fidélité divine.

Dans la tradition, il a accompagné les temps de louange où l’on voulait raconter les interventions de D... à travers les générations.

Il a aussi nourri la conscience que l’histoire du peuple n’est pas une simple suite de faits, mais un lieu où la fidélité de D... s’est manifestée concrètement.

Sa force vient de sa capacité à unir narration et louange, mémoire et gratitude, identité et bénédiction.

C’est un psaume précieux pour ceux qui veulent redonner de la profondeur historique à leur foi.

Il aide aussi chacun à relire sa propre histoire à la lumière des bienfaits reçus, sans oublier les promesses et les secours passés.

Au-delà du Texte

Ce psaume apprend qu’une mémoire spirituelle protège le cœur de l’oubli. Oublier ce que D... a déjà fait rend vite la foi plus pauvre et plus courte.

Il montre aussi que l’histoire peut devenir louange quand elle est relue avec reconnaissance et fidélité.

Relire souvent ce psaume peut faire beaucoup de bien à ceux qui veulent fortifier leur identité spirituelle, se souvenir d’un secours ancien ou transmettre une mémoire aux autres.

Il rappelle enfin que l’alliance de D... traverse les générations et donne au présent un socle plus solide.

Au fond, c’est un psaume pour apprendre à raconter l’histoire avec gratitude et à faire mémoire devant D....

Il peut aussi aider à sortir d’une foi trop immédiate, en redonnant au cœur le goût de la continuité, de la transmission et de la fidélité à long terme.

🌿
Segoulot — Vertus Traditionnelles
  • Pour faire mémoire — On le lit pour se souvenir des merveilles et des secours donnés par D....
  • Pour remercier — Ce psaume accompagne bien une gratitude qui veut s’appuyer sur une vraie histoire.
  • Pour transmettre la foi — Il aide à raconter aux autres ce que D... a fait dans l’histoire et dans la vie.
  • Pour l’alliance — Il soutient ceux qui veulent revenir à la fidélité de D... à travers les générations.

Conseil de kavana : On peut réciter ce psaume quand on veut se souvenir des hauts faits de D..., remercier pour une histoire portée par Lui, ou transmettre une mémoire spirituelle plus vivante. Sa lecture aide à relire le passé avec gratitude au lieu de l’oublier ou de le réduire à des faits secs. Elle rappelle que D... a déjà agi, déjà promis, déjà gardé, et que cette mémoire peut encore fortifier le présent. Que ce Tehilim rende le cœur plus reconnaissant, plus fidèle, et plus capable de raconter les bontés de D... avec joie et vérité.

← Précédent
Psaume 105 sur 150