71
✦ Jour 12 du mois hébreu
בְּךָֽ־יְהֹוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם׃
Pour plaire
🕯️ Pour plaire
🏷️ Prière · Protection · Espérance · Chemin
א
Texte Hébreu
בְּךָֽ־יְהֹוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם׃ בְּצִדְקָתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אׇ֝זְנְךָ֗ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃ הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְצ֥וּר מָע֡וֹן לָב֗וֹא תָּמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצוּדָתִ֣י אָֽתָּה׃ אֱֽלֹהַ֗י פַּ֭לְּטֵנִי מִיַּ֣ד רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵֽץ׃ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִקְוָתִ֑י אֲדֹנָ֥י יֱ֝הֹוִ֗ה מִבְטַחִ֥י מִנְּעוּרָֽי׃ עָלֶ֤יךָ ׀ נִסְמַ֬כְתִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֭מִּי אַתָּ֣ה גוֹזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד׃ כְּ֭מוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֝אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז׃ יִמָּ֣לֵא פִ֭י תְּהִלָּתֶ֑ךָ כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃ אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗י אַֽל־תַּעַזְבֵֽנִי׃ כִּֽי־אָמְר֣וּ אוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹׁמְרֵ֥י נַ֝פְשִׁ֗י נוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו׃ לֵ֭אמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִֽדְפ֥וּ וְ֝תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל׃ אֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי (חישה) [חֽוּשָׁה]׃ יֵבֹ֣שׁוּ יִכְלוּ֮ שֹׂטְנֵ֢י נַ֫פְשִׁ֥י יַעֲט֣וּ חֶ֭רְפָּה וּכְלִמָּ֑ה מְ֝בַקְשֵׁ֗י רָעָתִֽי׃ וַ֭אֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֝הוֹסַפְתִּ֗י עַל־כׇּל־תְּהִלָּתֶֽךָ׃ פִּ֤י ׀ יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כׇּל־הַיּ֥וֹם תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֤י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת׃ אָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃ אֱֽלֹהִ֗ים לִמַּדְתַּ֥נִי מִנְּעוּרָ֑י וְעַד־הֵ֝֗נָּה אַגִּ֥יד נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ וְגַ֤ם עַד־זִקְנָ֨ה ׀ וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֢ים אַֽל־תַּ֫עַזְבֵ֥נִי עַד־אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכׇל־יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ׃ וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃ אֲשֶׁ֤ר (הראיתנו) [הִרְאִיתַ֨נִי ׀] צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְרָ֫ע֥וֹת תָּשׁ֥וּב (תחינו) [תְּחַיֵּ֑נִי] וּֽמִתְּהֹמ֥וֹת הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי׃ תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃ גַּם־אֲנִ֤י ׀ אוֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֮ אֲמִתְּךָ֢ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֝ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ תְּרַנֵּ֣נָּה שְׂ֭פָתַי כִּ֣י אֲזַמְּרָה־לָּ֑ךְ וְ֝נַפְשִׁ֗י אֲשֶׁ֣ר פָּדִֽיתָ׃ גַּם־לְשׁוֹנִ֗י כׇּל־הַ֭יּוֹם תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקָתֶ֑ךָ כִּי־בֹ֥שׁוּ כִי־חָ֝פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָעָתִֽי׃ {פ}
Phonétique
1Be-Kha-Ado-Naï Khasiytiy Al-Évochah Le'olam
2Be-Tsidekatekha Tatsiyléniy Ou-Tefaleténiy Ha-Téh-Élay Ozenekha Ve-Hochiyéniy
3Hèyéh Liy Le-Tsour Ma'on La-Vo' Tamiyd Tsiviyta Le-Hochiyéniy Kiy-Sale'iy Ou-Metsoudatiy Atah
4Èlohay Paleténiy Mi-Yad Racha' Mi-Kaf Me'avél Ve-Khométs
5Kiy-Atah Tikevatiy Ado-Naï Yèhovih Mi-Vetakhiy Mi-Ne'ouray
6Al-Èykha Nisemakhetiy Mi-Bètèn Mi-Me'éy Imiy Atah Goziy Be-Kha Tehilatiy Tamiyd
7Ke-Mofét Ha-Yiytiy Le-Rabiym Ve'atah Ma-Khasiy-Oz
8Yimalé' Fiy Tehilatèkha Kol-Ha-Yom Tife'aretèkha
9Al-Tacheliykhéniy Le'ét Zikenah Kikhelot Kokhiy Al-Ta'azevéniy
10Kiy-Amerou Oyevay Liy Ve-Chomeréy Nafechiy No'atsou Yakhedav
11Lé'mor Élo-Him Azavo Ridefou Ve-Tifesouhou Kiy-Éyn Ma-Tsiyl
12Élo-Him Al-Tirekhak Mi-Mèniy Èlohay Le'èzeratiy ׃
13Yévochou Yikhelou Sotenéy Nafechiy Ya'atou Khèrepah Ou-Khelimah Mevakechéy Ra'atiy
14Va'aniy Tamiyd Ayakhél Ve-Hosafetiy Al-Kol-Tehilatèkha
15Piy Yesapér Tsidekatèkha Kol-Ha-Yom Techou'atèkha Kiy Lo' Yada'etiy Seforot
16Avo' Bigevourot Ado-Naï Yèhovih Azekiyr Tsidekatekha Le-Vadèkha
17Èlohiym Limadetaniy Mi-Ne'ouray Ve'ad-Hénah Agiyd Nifele'otèykha
18Ve-Gam Ad-Zikenah Ve-Séyvah Élo-Him Al-Ta'azevéniy Ad-Agiyd Zero'akha Le-Dor Le-Khol-Yavo' Gevouratèkha
19Ve-Tsidekatekha Élo-Him Ad-Ma-Rom Achèr-Asiyta Gedolot Élo-Him Miy Khamokha
20Achèr Tsarot Rabot Ve-Ra'ot Tachouv Ou-Mitehomot Ha'arèts Tachouv Ta'aléniy
21Tèrèv Gedoulatiy Ve-Tisov Tenakhaméniy
22Gam-Aniy Odekha Vikheliy-Nèvèl Amitekha Èlohay Azamerah Le-Kha Ve-Khinor Ke-Doch Yisera'él
23Teranénah Sefatay Kiy Azamerah-La-Khe Ve-Nafechiy Achèr Padiyta
24Gam-Le-Choniy Kol-Ha-Yom Tèhegèh Tsidekatèkha Kiy-Vochou Khiy-Khaferou Mevakechéy Ra'atiy
Traduction
1En toi, Seigneur, je m’abrite! Puissé-je n’être jamais déçu!
2Dans ta justice, sauve-moi, retire-moi du danger; incline vers moi ton oreille, et viens à mon secours.
3Sois pour moi un rocher tutélaire, toujours accessible; fais-toi une loi de me prêter assistance, car tu es bien mon rocher et ma citadelle.
4Mon D..., délivre-moi de la main du méchant, de la poigne de l’homme inique et violent.
5Car tu es mon espoir, Seigneur D..., ma sauvegarde depuis ma jeunesse.
6Sur toi je m’appuie depuis mon enfance; c’est toi qui m’as tiré des entrailles de ma mère: tu es l’objet constant de mes louanges.
7Pour beaucoup, j’ai l’air d’un insigne prodige; mais toi, tu es mon solide abri.
8J’ai la bouche pleine de louanges; sans cesse je prône ta gloire.
9Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; alors que ma vigueur est épuisée, ne m’abandonne point.
10Car mes ennemis s’entretiennent de moi, ceux qui guettent ma vie se concertent ensemble.
11Ils disent: "D... l’a délaissé, courez-lui sus, empoignez-le, car il n’est personne pour le sauver!"
12O D..., ne te tiens pas éloigné de moi; mon D..., hâte-toi de me venir en aide.
13Qu’ils soient confondus, réduits à néant, ceux qui me vouent leur haine; qu’ils soient enveloppés de honte et d’ignominie, ceux qui cherchent mon malheur!
14Pour moi, je serai toujours plein d’espoir, et j’ajouterai encore à toutes tes louanges.
15Ma bouche proclamera ton équité, tout le temps, ta protection; car je suis impuissant à tout énumérer.
16Je me présenterai avec tes hauts faits, ô Seigneur D..., je célébrerai ta justice à toi seul.
17O D..., tu m’as appris à les connaître dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour, j’annonce tes merveilles.
18Aussi, jusque dans ma vieillesse et sous les cheveux blancs, tu ne m’abandonneras pas, ô D..., pour que je puisse révéler ta force à ma génération, ta puissance à toute la postérité.
19Ta justice, ô D..., atteint, en effet, jusqu’au ciel: tu accomplis de grandes choses: ô D..., qui est comme toi?
20Toi qui m’as fait voir des épreuves nombreuses et cruelles, à nouveau tu me rendras la vie, à nouveau tu me feras remonter du fond des abîmes.
21Tu accroîtras ma grandeur, et tu te retourneras vers moi pour me consoler.
22En retour, moi, je te louerai au son du luth, pour ta bonté fidèle, ô mon D...; je te chanterai avec la harpe, ô Saint d’Israël!
23Mes lèvres entonneront des cantiques, lorsque je voudrai te célébrer, ainsi que mon âme qui te doit sa délivrance.
24Oui, ma langue proclamera ta justice tout le long du jour, car ils auront été confondus, couverts de honte, ceux qui voulaient mon malheur.
Résumé & Sens Profond

Le Psaume 71 est un psaume de fidélité au long des années. Il parle d’un homme qui a connu D... depuis sa jeunesse et qui Lui demande de ne pas l’abandonner quand les forces diminuent.

Le texte est très touchant parce qu’il unit la fragilité de l’âge, la mémoire des anciens secours et le désir de continuer à témoigner. Ce n’est pas une prière de fin. C’est une prière de continuité.

Le psaume parle aussi d’ennemis qui profitent de la faiblesse visible. Cela le rend très humain. Il sait que la vulnérabilité du corps ou de l’âge peut devenir une épreuve morale et sociale.

Mais au milieu de cela, il garde une ligne très forte: D... a été un refuge depuis longtemps et peut encore relever, consoler et accompagner.

On aime revenir à ce psaume quand on prie pour une personne âgée, pour une longue fidélité, ou pour traverser une saison de faiblesse sans perdre le lien avec D....

Il rappelle que la vie religieuse ne s’arrête pas quand la force baisse. Elle peut devenir encore plus profonde, plus paisible et plus vraie.

Ce psaume parle aussi à ceux qui veulent rester utiles dans la foi même quand leurs forces changent. Il montre qu’une vie entière peut encore devenir témoignage, consolation et transmission sous le regard de D....

📜
Contexte Historique

Le Psaume 71 n’a pas de titre davidique dans le texte, mais son ton rejoint la tradition des grandes prières de confiance liées à David et à l’expérience d’une fidélité éprouvée dans le temps.

Dans la tradition, il a souvent été prié pour les temps de vieillesse, d’usure, de faiblesse ou de dépendance croissante, parce qu’il sait parler avec dignité de ce passage.

Il a aussi accompagné les personnes qui voulaient transmettre à la génération suivante ce que D... avait fait pour elles. La mémoire y devient presque un devoir de gratitude.

Son mouvement est très beau: souvenir des premiers secours, supplication dans la faiblesse présente, puis désir de continuer à proclamer la justice de D....

C’est un psaume précieux pour ceux qui veulent vieillir sans se sentir oubliés de D....

Il a souvent été gardé comme prière de longue fidélité, justement parce qu’il aide à demander non seulement de tenir, mais de continuer à porter du fruit spirituel jusqu’aux jours plus fragiles.

Au-delà du Texte

Ce psaume apprend que la fidélité à D... peut traverser toutes les saisons de la vie. L’âge n’enlève pas la dignité de la prière. Il peut même lui donner plus de profondeur.

Il montre aussi qu’une personne fragile n’est pas inutile dans la vie religieuse. Elle peut encore bénir, raconter, transmettre et habiter la foi avec une beauté particulière.

Relire souvent ce psaume peut faire beaucoup de bien à ceux qui ont peur du vieillissement, de la perte de force ou d’une dépendance future.

Il rappelle enfin que D... n’est pas seulement le D... des commencements. Il est aussi Celui qui accompagne jusqu’au bout.

Au fond, c’est un psaume pour demander que la faiblesse n’efface ni la dignité ni la proximité avec D....

Ce texte peut nourrir une sagesse du temps long. Il apprend qu’une proximité avec D... traversée sur toute une vie devient elle-même un refuge, une force et une douceur pour les années qui passent.

🌿
Segoulot — Vertus Traditionnelles
  • Pour la vieillesse — On le lit pour demander à D... force, dignité et soutien au temps où les forces diminuent.
  • Pour ne pas se sentir abandonné — Ce psaume accompagne très bien les périodes de fragilité physique ou morale.
  • Pour transmettre la foi — Il aide ceux qui veulent raconter aux plus jeunes ce que D... a fait dans leur vie.
  • Pour rester porté jusqu’au bout — Il soutient une prière de fidélité dans le temps long.

Conseil de kavana : On peut réciter ce psaume quand on prie pour une vieillesse portée par D..., ou quand on sent qu’une saison de fragilité demande plus de soutien, plus de consolation et plus de paix intérieure. Sa lecture aide à remettre à D... la peur de l’usure, mais aussi le désir de rester vivant dans la foi, dans la transmission et dans la bénédiction donnée aux autres. Que ce Tehilim garde le cœur digne, doux et habité. Qu’il fasse de la fidélité traversée dans le temps une vraie force, et non seulement un souvenir.

← Précédent
Psaume 71 sur 150