68
✦ Jour 11 du mois hébreu
לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
Contre le mauvais esprit
🕯️ Contre le mauvais esprit
🏷️ Protection · Pureté · Délivrance · Discernement
א
Texte Hébreu
לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ יָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃ כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃ שִׁ֤ירוּ ׀ לֵאלֹהִים֮ זַמְּר֢וּ שְׁ֫מ֥וֹ סֹ֡לּוּ לָרֹכֵ֣ב בָּ֭עֲרָבוֹת בְּיָ֥הּ שְׁמ֗וֹ וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃ אֲבִ֣י יְ֭תוֹמִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנ֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְע֥וֹן קׇדְשֽׁוֹ׃ אֱלֹהִ֤ים ׀ מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים ׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרְרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃ אֱֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִישִׁימ֣וֹן סֶֽלָה׃ אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה ׀ אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֢י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כוֹנַנְתָּֽהּ׃ חַיָּתְךָ֥ יָשְׁבוּ־בָ֑הּ תָּ֤כִֽין־בְּטוֹבָתְךָ֖ לֶֽעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃ אֲדֹנָ֥י יִתֶּן־אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת צָבָ֥א רָֽב׃ מַלְכֵ֣י צְ֭בָאוֹת יִדֹּד֣וּן יִדֹּד֑וּן וּנְוַת־בַּ֝֗יִת תְּחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃ אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן֮ בֵּ֤ין שְׁפַ֫תָּ֥יִם כַּנְפֵ֣י י֭וֹנָה נֶחְפָּ֣ה בַכֶּ֑סֶף וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ בִּירַקְרַ֥ק חָרֽוּץ׃ בְּפָ֘רֵ֤שׂ שַׁדַּ֓י מְלָ֘כִ֤ים בָּ֗הּ תַּשְׁלֵ֥ג בְּצַלְמֽוֹן׃ הַר־אֱ֭לֹהִים הַר־בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־בָּשָֽׁן׃ לָ֤מָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֢ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ אַף־יְ֝הֹוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃ רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָֿ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃ עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃ בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ י֤וֹם ׀ י֥֫וֹם יַעֲמׇס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃ הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמ֫וֹשָׁע֥וֹת וְלֵיהֹוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תֹּצָאֽוֹת׃ אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו קׇדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃ אָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻל֥וֹת יָֽם׃ לְמַ֤עַן ׀ תִּ֥מְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃ רָא֣וּ הֲלִיכוֹתֶ֣יךָ אֱלֹהִ֑ים הֲלִ֘יכ֤וֹת אֵלִ֖י מַלְכִּ֣י בַקֹּֽדֶשׁ׃ קִדְּמ֣וּ שָׁ֭רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּת֥וֹךְ עֲ֝לָמ֗וֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃ בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים אֲ֝דֹנָ֗י מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃ שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן ׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃ צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃ מֵ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃ גְּעַ֨ר חַיַּ֪ת קָנֶ֡ה עֲדַ֤ת אַבִּירִ֨ים ׀ בְּעֶגְלֵ֬י עַמִּ֗ים מִתְרַפֵּ֥ס בְּרַצֵּי־כָ֑סֶף בִּזַּ֥ר עַ֝מִּ֗ים קְרָב֥וֹת יֶחְפָּֽצוּ׃ יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃ מַמְלְכ֣וֹת הָ֭אָרֶץ שִׁ֣ירוּ לֵאלֹהִ֑ים זַמְּר֖וּ אֲדֹנָ֣י סֶֽלָה׃ לָ֭רֹכֵב בִּשְׁמֵ֣י שְׁמֵי־קֶ֑דֶם הֵ֥ן יִתֵּ֥ן בְּ֝קוֹל֗וֹ ק֣וֹל עֹֽז׃ תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃ נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן ׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃ {פ}
Phonétique
1La-Menatsékha Le-David Mi-Zemor Chiyr
2Yakoum Élo-Him Yafoutsou Oyevayv Ve-Yanousou Mesane'ayv Mi-Panayv
3Ke-Hinedof Achan Tinedof Ke-Himés Donag Mi-Penéy-Éch Yo'vedou Recha'iym Mi-Penéy Èlohiym
4Ve-Tsadiykiym Yisemekhou Ya'aletsou Lifenéy Élo-Him Ve-Yasiysou Ve-Simekhah
5Chiyrou Lé'lohiym Zamerou Chemo Solou La-Rokhév Ba'aravot Be-Yah Chemo Ve'ilezou Le-Fanayv
6Aviy Yetomiym Ve-Dayan Al-Emanot Élo-Him Bime'on Kodecho
7Élo-Him Mochiyv Yekhiydiym Ba-Yetah Motsiy Asiyriym Ba-Kocharot Akhe Soreriym Chakhenou Tsekhiykhah
8Èlohiym Be-Tsé'tekha Lifenéy Amèkha Be-Tsa'edekha Viychiymon Sèlah
9Èrèts Ra'achah Af-Chamayim Natefou Mi-Penéy Élo-Him Zèh Siynay Mi-Penéy Élo-Him Èlohéy Yisera'él
10Gèchèm Nedavot Taniyf Élo-Him Nakhalatekha Ve-Nile'ah Atah Khonanetah
11Khayatekha Yachevou-Vah Takhiyn-Be-Tovatekha Lè'aniy Èlohiym
12Ado-Naï Yitèn-Omèr Ha-Mevaserot Tsava' Rav
13Ma-Lekhéy Tseva'ot Yidodoun Yidodoun Ou-Nevat-Ba-Yit Tekhalék Chalal
14Im-Tichekevoun Béyn Chefatayim Ka-Neféy Yonah Nèkhepah Vakèsèf Ve'èverotèyha Biyrakerak Kharouts
15Be-Farés Cha-Daï Melakhiym Bah Tachelég Be-Tsalemon
16Har-Élo-Him Har-Ba-Chan Har Gavenouniym Har-Ba-Chan
17La-Mah Teratsedoun Ha-Riym Gavenouniym Ha-Har Khamad Élo-Him Le-Chiveto Af-Ado-Naï Yichekon La-Nètsakh
18Rèkhèv Élo-Him Ribotayim Al-Eféy Chine'an Ado-Naï Vam Siynay Ba-Kodèch
19Al-Iyta La-Marom Chaviyta Chèviy La-Kakheta Ma-Tanot Ba'adam Ve'af Soreriym Lichekon Yah Èlohiym
20Ba-Roukhe Ado-Naï Yom Yom Ya'amos-La-Nou Ha'él Yechou'aténou Sèlah
21Ha'él La-Nou El Le-Mocha'ot Ve-Léyhovih Ado-Naï La-Mavèt Totsa'ot
22Akhe-Élo-Him Yimekhats Ro'ch Oyevayv Kodekod Sé'ar Mi-Tehalékhe Ba'achamayv
23Amar Ado-Naï Mi-Bachan Achiyv Achiyv Mi-Metsoulot Yam
24Le-Ma'an Timekhats Ragelekha Be-Dam Le-Chon Ke-Lavèykha Mé'oyeviym Mi-Néhou
25Ra'ou Ha-Liykhotèykha Élo-Him Ha-Liykhot Éliy Ma-Lekiy Vakodèch
26Kidemou Chariym Akhar Nogeniym Be-Tokhe Al-Amot Toféfot
27Be-Makehélot Ba-Rekhou Élo-Him Ado-Naï Mi-Mekor Yisera'él
28Cham Bineyamin Tsa'iyr Rodém Saréy Yehoudah Rigematam Saréy Zevouloun Saréy Nafetaliy
29Tsivah Èlohèykha Ou-Zèkha Ou-Zah Élo-Him Zou Pa'aleta La-Nou
30Méhéykhalèkha Al-Yerouchala͏ִm Le-Kha Yoviylou Melakhiym Chay
31Ge'ar Khayat Ka-Nèh Adat Abiyriym Be'ègeléy Amiym Mi-Terapés Be-Ratséy-Khasèf Bizar Amiym Ke-Ravot Yèkhepatsou
32Yè'ètayou Khachemaniym Mi-Niy Mi-Tserayim Kouch Tariyts Yadayv Lé'lohiym
33Ma-Melekhot Ha'arèts Chiyrou Lé'lohiym Zamerou Ado-Naï Sèlah
34La-Rokhév Bicheméy Cheméy-Kèdèm Hén Yitén Be-Kolo Kol Oz
35Tenou Oz Lé'lohiym Al-Yisera'él Ga'avato Ve'ouzo Ba-Chekhakiym
36Nora' Élo-Him Mi-Mikedachèykha El Yisera'él Hou' Notén Oz Ve-Ta'atsoumot La'am Ba-Roukhe Èlohiym
Traduction
1aThe coherence of this psalm and the meaning of many of its passages are uncertain. For the leader. Of David. A psalm. A song.
2God will arise;all opponents shall be scattered,and foes shall flee.
3Disperse them as smoke is dispersed;as wax melts at fire,so the wicked shall perish before God.
4But the righteous shall rejoice;they shall exult in the presence of God;they shall be exceedingly joyful.
5Sing to God, chant hymns to the divine name;extol the One who rides the clouds,the One whose name is Yah.bYah A shortened form of the divine Name; see Isa. 12.2; 26.4. Exult in God’s presence—
6the guardian of the fatherless, the champion of widows,God, dwelling in holiness.
7God restores the lonely to their homes,sets free the imprisoned, safe and sound,while the rebellious must live in a parched land.
8O God, when You went at the head of Your army,when You marched through the desert, selah
9the earth trembled, the sky rained because of God,yon Sinai, because of God—the God of Israel.
10You released a bountiful rain, O God;when Your own land languished, You sustained it.
11Your tribe dwells there;O God, in Your goodness You provide for the needy.
12My Sovereign gives a command;the women who bring the news are a great host:
13“The kings and their armies are in headlong flight;the women at home are sharing in the spoils;
14even for those of you who lie among the sheepfoldsthere are wings of a dove sheathed in silver,its pinions in fine gold.”
15When Shaddai scattered the kings,it seemed like a snowstorm in Zalmon.
16O majestic mountain, Mount Bashan;O jagged mountain, Mount Bashan;
17why so hostile, O jagged mountains,toward the mountain God desired as a dwelling? GOD shall abide there forever.
18God’s chariots are myriads upon myriads,thousands upon thousands;my Sovereign is among them as in Sinai in holiness.
19You went up to the heights, having taken captives,having received tribute of people,even of those who rebelagainst the abiding there of Yah—who is God.
20Blessed is my Sovereign,day by day supporting us—God, our deliverance. Selah.
21God is for us a God of deliverance; GOD my Sovereign provides an escape from death.
22God will smash the heads of all opponents,the hairy crown of the one who walks about in guilt.
23My Sovereign said, “I will retrieve from Bashan,I will retrieve from the depths of the sea;
24that your feet may wade through blood,that the tongue of your dogs may have its portion of your enemies.”
25People see Your processions, O God,the processions of my God, my monarch,into the sanctuary.
26First come singers, then musicians,amidst maidens playing hand-drums.cmaidens playing hand-drums See note at Exod. 15.20.
27In assemblies bless God, ETERNAL One, O you who are from the fountain of Israel.
28There is little Benjamin who rules them,the princes of Judah who command them,the princes of Zebulun and Naphtali.
29Your God has ordained strength for you,the strength, O God,that You displayed for us
30from Your temple above Jerusalem.The kings bring You tribute.
31Blast the beast of the marsh,the herd of bulls among the peoples, the calves,till they come cringing with pieces of silver.Scatter the peoples who delight in wars!
32Tribute-bearers shall come from Egypt;Cush shall hasten its gifts to God.
33O kingdoms of the earth,sing to God;chant hymns to my Sovereign, selah
34to the One who rides the ancient highest heavens,who thunders forth with a mighty voice.
35Ascribe might to God,whose majesty is over Israel,whose might is in the skies.
36You are awesome, O God, in Your holy places;it is the God of Israel who gives might and power to the people.Blessed is God.
Résumé & Sens Profond

Le Psaume 68 est l’un des plus grands psaumes de puissance et de procession. Il fait avancer D... à travers le désert, les ennemis, la pluie, la montagne, le sanctuaire et l’histoire d’Israël.

Le texte est vaste, dense et parfois difficile, mais il porte une grande impression de mouvement: D... se lève, avance, disperse le mal et relève les faibles.

Ce qui touche beaucoup aussi, c’est qu’au milieu de cette puissance, D... est présenté comme Père des orphelins et juge des veuves. Sa grandeur n’est pas froide. Elle protège les plus fragiles.

Ce psaume fait beaucoup de bien à ceux qui ont besoin de sentir que D... peut vraiment se lever dans une situation lourde, injuste ou bloquée.

On aime y revenir quand on cherche victoire, relèvement, protection ou une présence puissante mais compatissante.

Il rappelle que la force de D... ne sert pas seulement à écraser l’ennemi. Elle sert aussi à donner maison, soutien et dignité à ceux qui étaient seuls.

Ce psaume fait aussi beaucoup de bien à ceux qui ont besoin de sentir que D... n’est pas absent, mais vivant, en marche et capable d’entrer avec puissance dans une situation lourde. Il redonne au cœur un sentiment de présence active et non seulement d’idée religieuse.

Il rappelle également que la force de D... garde un visage de compassion. Le même D... qui se lève contre le mal donne aussi maison, dignité et soin aux plus fragiles.

📜
Contexte Historique

Le Psaume 68 est attribué à David et porte la mémoire de la marche d’Israël, du désert, du Sinaï, de l’Arche et de la présence de D... dans l’histoire du peuple.

Dans la tradition, il a souvent été perçu comme un psaume de procession, de victoire et de manifestation de la royauté divine.

Sa richesse d’images en a fait un texte très commenté, parfois complexe, mais toujours très fort dans les temps où l’on veut demander que D... agisse avec puissance.

Il a aussi accompagné les prières pour les faibles, les isolés et ceux qui attendaient que la puissance de D... devienne protection concrète.

C’est un psaume très précieux pour tenir ensemble majesté, victoire et compassion.

Il a souvent été gardé comme psaume de victoire, de procession et de manifestation de la présence de D..., surtout dans les temps où l’on avait besoin de sentir qu’Il conduisait encore Son peuple avec force.

Dans l’histoire de la prière, il a aussi servi à soutenir les isolés, les blessés et ceux qui attendaient une action de D... qui soit à la fois puissante et protectrice.

Au-delà du Texte

Ce psaume apprend que la puissance de D... est au service du relèvement. Elle ne se limite pas à la grandeur. Elle prend soin de ceux qui n’ont pas de défense, de place ou d’appui.

Il montre aussi qu’une vie religieuse profonde a besoin de sentir parfois D... en marche, vivant, agissant et non seulement contemplé de loin.

Relire souvent ce psaume peut faire beaucoup de bien à ceux qui se sentent seuls, trop faibles, oubliés ou pris dans une situation qui a besoin d’un vrai relèvement.

Il rappelle enfin que la maison donnée par D... aux isolés est aussi une image intérieure: Il sait redonner lieu, dignité et appartenance.

Au fond, c’est un psaume pour demander que D... se lève dans une vie et y fasse entrer Sa force compatissante.

Ce texte peut nourrir une foi de relèvement fort et tendre à la fois. Il apprend que la grandeur de D... ne s’oppose pas à Sa miséricorde. Au contraire, elle la rend concrète dans la vie des plus faibles.

Il peut aussi aider ceux qui se sentent sans lieu, sans appui ou sans maison intérieure. En revenant à ce psaume, ils découvrent que D... sait donner place, dignité et protection.

🌿
Segoulot — Vertus Traditionnelles
  • Pour demander relèvement — On le lit pour demander à D... d’agir avec puissance dans une situation lourde, bloquée ou injuste.
  • Pour les personnes seules — Ce psaume accompagne ceux qui ont besoin d’une maison intérieure, d’un appui ou d’une dignité retrouvée.
  • Pour que D... disperse le mal — Il aide à demander une intervention forte contre ce qui oppresse ou enferme.
  • Pour sentir la présence vivante de D... — Il soutient une prière qui cherche non seulement consolation, mais action réelle de D....

Conseil de kavana : On peut réciter ce psaume quand on a besoin que D... se lève dans une situation et y fasse entrer une vraie force de relèvement. Sa lecture aide à demander une présence active, qui disperse ce qui oppresse, protège les plus fragiles et redonne un lieu intérieur à ceux qui se sentent seuls. Elle rappelle que la puissance de D... n’est pas dure: elle relève, elle défend, elle donne maison et dignité. Que ce Tehilim fasse avancer la présence de D... dans la vie, redonne courage, appartenance et force, et rende la foi plus vivante, plus confiante et plus habitée.

← Précédent
Psaume 68 sur 150